(Devises de cadrans solaires, d’hier et d’aujourd’hui, du département du Tarn.)
Avant-propos
Les devises tarnaises comprises dans ces deux tomes, sont, pour la plus grande majorité, tirées du livre « Inscriptions et devises horaires » du Baron de Rivières, illustre archéologue tarnais du XIXe siècle.
La méthode de classement des devises portée dans ces ouvrages et dans « Paroles de Soleil du Tarn », reproduit celle qui a été imaginée par le Baron de Rivières pour son livre « Inscriptions et devises horaires ».
« Paroles de Soleil du Tarn » reprend ces devises auxquelles viennent s’ajouter, celles répertoriées par mes illustres prédécesseurs tarnais (l’abbé Holmières, Paul Nogarède, André Kaisinger, Emile Rouanet) ainsi que celles découvertes et créées par moi-même.
Introduction
Le département du Tarn, connaissant tout au long de l’année de nombreuses journées d’ensoleillement ceci explique, en partie, la forte densité de cadrans solaires sur son territoire. Réalisés avec les matériaux du terroir, il s’en rencontre de toutes sortes : en pierre, en bois, en métal, en cuir et sur enduit de chaux (la chaux présente, sur tout le département, sera la matière dominante).
La devise n’étant pas nécessaire au fonctionnement du cadran solaire, la grande majorité en est dépourvue et n’a pour seule inscription que celle des heures.
La partie restante affiche de fières devises ornementées d’éléments décoratifs (Soleil, liseré, fleur, ange, pomme de pin, banderole, cocarde, animaux) et des informations diverses (date, signature, latitude, longitude.).
Par la complexité de leur calcul, la finesse de leur réalisation et la pensée morale ou philosophique de leur devise, ces cadrans solaires marquent souvent le rang social de leur propriétaire.
Les devises
Les inscriptions horaires les plus anciennes sont, pour leur grande majorité écrite en latin. Nous les devons, pour les mieux construites d’entre elles, à nos « grands » ecclésiastiques du passé ou à nos « grands » penseurs.
Beaucoup de ces devises sont écrites à l’aide d’un latin très approximatif.
La langue d’oc, plus ou moins bien orthographiée, le vieux français et le français moderne, complètent la gamme des idiomes que l’on retrouve sur nos cadrans solaires tarnais.
Pour chaque devise, le texte exact est donné, la traduction, le lieu, le millésime s’il est inscrit, le nom du cadranier (gnomoniste) et l’origine des textes s’ils nous sont connus.
Des notes liés à la devise ou au cadran solaire peuvent agrémenter la lecture.
Toutes les devises de « Paroles du Soleil du Tarn » proviennent, de cadrans solaires existants où disparus, liés à une histoire et faisant partie de notre patrimoine.
« Autant par son silence que par sa devise, le cadran nous invite à méditer, il est un excellent enseignement pour le passant. C’est pourquoi on le plaçait, sur les églises, les écoles, les mairies, aux croisées d’un chemin, les moulins, les fermes, .etc.
Il n’est personne à qui la vue d’un cadran solaire n’ait inspirée de graves réflexions… Devant notre vie si courte, n’oublions pas le prix du temps ».
Inscriptions et devises horaires 1882
Baron Edmond de Rivières
.
Mémoire de petits tableaux fragiles
.
I ) Devises philosophiques et morales
.
Devises philosophiques
A la recherche de la sagesse
- Après les ténèbres la lumière.
Carmaux, rue des Saules. Cadran solaire sur enduit de chaux réalisé pour l’année mondiale de l’astronomie en 2009. Didier BENOIT.
Note : Devise protestante provenant d’une maison des Baux-de- Provence, datée de 1571.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- L’âge d’or n’est pas dans le passé, il est dans l’avenir.
(Citation attribuée au peintre impressionniste Paul Signac).
Carmaux, avenue Calvignac. Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2008. Didier BENOIT.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- OMNIA SIMPLICIA SCIENCIA EXPLANANTE
La science expliquant toutes les choses simples – latin
Mazamet. Cadran analemmatique à deux gnomons nord et sud pour installation à l’équateur. MCMLXXVI (1976). Emile Rouanet.
- NUNC STANS FACIT AETERNITATEM NUNC FLUENS FACIT TEMPUS
L’instant qui demeure fait l’éternité, l’instant qui fuit fait le temps – latin
Carmaux, avenue du Roucan. Année 2009. Didier BENOIT.
Origine : devise attribuée à Boèce, homme politique, philosophe et poète latin (Rome 470 – Pavie 524)
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Il luit pour tous
- SOL OMNIBUS LUCET
Le Soleil brille pour tous- latin
Lisle sur Tarn. Cadran solaire horizontal réalisé en 1980 par André Kaisinger
Aussillon. Cadran solaire vertical sur pierre claire réalisé en MCMLXXVII (1977) par Emile Rouanet.
.
Il se lève pour tous
- LE SOLEIL SE LEVE POUR TOUS
Lacapelle. Cadran solaire vertical en mosaïque de grès céram, réalisé en 2004 par Jean Millet, mosaïste à Lacapelle.
.
Dénonciation des travers des hommes
- Le monde appartient à celui qui se lève matin.
Labastide de Lévis lieu dit la « Gaches ». Cadran solaire sur enduit de chaux. Deuxième moitié de XIXe siècle.
.
Egalité de nos existences
- QUOTA. EST. HORA. FORTE. TUA
« Quelle heure est-il ? Peut être la tienne » (de ta mort) – latin
Senouillac lieu dit « Gaches ». XIXe siècle.
- Plus les hommes seront éclairés, plus ils seront libres (citation de Voltaire)
Carmaux. Maison de la presse. Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2009. Didier BENOIT.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Sa lumière est science
- LUX MEA LEX ARS LONGA
La lumière, ma loi, est un vaste savoir – latin
Plus ecclésial: « La lumière est mon guide permanent ».
Mazamet. Cadran analemmatique circulaire. 1969 Emile Rouanet.
.
Se mettre au travail
- EXELSITATE* OBSERVANTE AGE
Observe la hauteur (du soleil) et agis- latin
Mazamet : cadran de hauteur dit : capucin de régiomontanus. MCMLXXV 1975 Emile Rouanet.
*Excelsitate
- HORAS AB ORTU ET HORAS OCCASU(M ?) SOLIS
SURGE AGE REQUIESCE NUMERA CONTINENS
Lève toi, agis, repose toi. Du lever au coucher du soleil, je contiens les heures- latin
Mazamet. Triens Apiani pour heures babyloniques et italiques. Deuxième moitié du XXe siècle Emile Rouanet.
.
Le soleil est roi
- SOL REGIT OMNIA TEMPUS ET OPUS OSTENDIT
Le soleil régit toutes choses. Il indique le temps et le travail (l’œuvre)- latin
Mazamet. Cadran de hauteur daté MCMLXXV (1975) Emile Rouanet.
.
Devises morales
Le bien contre le mal
L’exception française :
S’il existe en France sur un même lieu, des devises écrites sur deux cadrans (la devise commençant sur l’un et se terminant sur l’autre), il n’en est pas de semblable aux deux cadrans solaires jumeaux de la cathédrale Sainte-Cécile d’ Albi.
En effet, la mise en scène de cette devise – pure merveille inspirée de la mythologie grecque- est née de l’orientation exceptionnelle des deux murs qui portent les cadrans solaires.
Ces deux montres solaires sont situées sur le baldaquin, oeuvre merveilleuse de style flamboyant.
Sur le cadran oriental
- TYNDARIDAE ALTERNIS FRATRES VIXERE DIEB
AT NOBIS VITAM DIVIDIT VNA DIEBUS
Les frères Tyndarides vivaient à tour de rôle un jour. Tandis que pour nous un seul jour tranche la vie.
Sur le cadran occidental
- MUTUA SIC HOMINES UTINÂ CÔCORDIA JÛGAT
UT SIBI PARTIRI COMODA CÜCTA VELINT
Puisse un accord mutuel unir entre eux les hommes au point qu’ils veuillent se partager tous les biens de ce monde – latin
1658 RESTAVRATVM ANNO 1700
Année de restauration
Notes
– Concernant la deuxième partie de la devise, l’auteur a disposé des barres au-dessus de certaines lettres.
– Ces barres horizontales viennent en remplacement de la lettre « m » ou « n ».
Sur la devise les barres que je n’ai pas su mettre, se trouvent sur les lettres A, O, U, et M de
« comoda ». Elles sont signalées par un accent circonflexe sauf pour le M.
– Ci dessous la phrase comme elle doit s’écrire.
Mutua sic homines utinam concordia jungat ut sibi partiri commoda cuncta.
– Le mot « Alternis », au début de la devise, vient en lieu et place du mot « Alternatis »
Avec un tel mot, la première partie de la devise semble devenir incorrecte du point de vue de la syntaxe latine et rend sa traduction douteuse.
Dans la mythologie grecque, Castor et Pollux, fils jumeaux de Léda, ne possédaient pas le même père. Castor était le fils du roi Tyndare alors que Pollux avait été conçu par Zeus lui-même épris de Léda. Ainsi, de par son ascendance divine, seul Pollux possédait l’immortalité. Lorsque Jason organisa son expédition pour la conquête de la Toison d’or, les deux frères inséparables furent parmi les premiers à s’embarquer sur le navire Argo et prendre part au voyage. Au cours d’une bataille contre une peuplade belliqueuse, Castor fut tué. Désespéré de voir son frère mort, Pollux alla voir Zeus pour que celui-ci lui redonne vie. Zeus refusa. Toujours aussi désemparé, Pollux demanda alors à partager sa propre immortalité avec Castor. Au terme de cet accord, Zeus accepta que Castor et Pollux fussent à tour de rôle, six mois par an, vivant sur l’Olympe et mort aux Enfers, mais ils n’auraient plus jamais la possibilité de vivre de nouveau l’un avec l’autre.
Une autre version de la mythologie assure que Zeus accepta la résurrection de Castor à la condition que chacun des deux frères ne vécût qu’un jour sur deux. C’est celle-ci qui est rapportée par cette devise.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- VERITAS TEMPORIS FILIA
La vérité est fille du temps – latin
Castres. Cadran solaire vertical sur ardoise. Réalisation 1987 abbé Holmiéres.
.
Respectons le temps
- MERITUR TEMPUS
Le temps se mérite – latin
Puylaurens, cadran solaire en zinc.
.
Faisons le bien
- MORTEL VEUX TU FIXER LE PARTAGE DU TEMS
MARQUE PAR UN BIENFAIT CHAQUN DE SES INSTANS
Lescure d’ Albi, lieu dit « Bellerive ». Cadran solaire horizontal gravé sur ardoise- XVIIIe siècle – vieux français.
.
II ) Devises religieuses
.
- DIGITUS DEI DUCIT ME Quota hora est umbra vide (Cette dernière sentence tracée en lettres anglaises)
Le doigt de Dieu me conduit. Vois par l’ombre quelle heure il est- latin
Villeneuve-sur-Vère sur l’ancien clocher de l’ église, avant sa transformation. Daté 1859. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
- SCIO CUI CREDIDI
Je sais en qui j’ai cru, ou bien, Je sais en qui j’ai mis ma confiance – latin
Albi, jardin du palais archiépiscopal, sur un cadran horizontal en marbre blanc. Daté 1858. C’était la devise de Monseigneur Felix Lyonnet Archevêque d’Albi, décédé en 1875. Les armes du prélat y étaient gravées. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
Origine – II Tim.I,12. Je sais en qui j’ai cru dit Saint Paul à Thimothée.
- J H S
Jésus, Sauveur de l’Homme
Larroque. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Les trois lettres coiffent une croix au dessus d’un soleil enflammé. Réalisation vers 1970.
Cette devise, ou plutôt inscription, est assez fréquente sur les cadrans anciens des XVIIe et XVIIIe siècles, a fortiori dans les régions très pratiquantes. Il s’agit de l’acronyme de la maxime religieuse « Iesus Hominum Salvator ». Dans la majorité des cas la lettre H est surmontée d’une croix latine ; ici, le réalisateur s’est démarqué (peut être volontairement) en faisant le contraire.
.
Devise d’ordre
- LABORARE ORARE
Travailler et prier – latin
Jonquières. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Il s’agit de la devise, bien qu’inversée des Bénédictins « Orare et laborare » (Prier et travailler). Récemment, cette devise a été volontairement effacée du cadran.
.
Nos jours s’enfuient
- DIES NOSTRI SICUT UMBRA
Nos jours (déclineront) comme l’ombre – latin
Salles sur Cérou, ancienne auberge. Cadran solaire vertical, sur enduit de chaux et peint. 1763
Vieux, mairie école. Cadran solaire mural, sur enduit de chaux. Daté 1857.
Campanac, sur pigeonnier. Cadran solaire vertical, enduit de chaux. Daté 1761.
Itzac, au lieu dit « l’Armandié ». Cadran solaire vertical. Pierre sculptée. Daté 1994.
Cahuzac-sur-Vère, inscriptions et devises horaires Baron de Rivières. Avant 1880.
Origine : Livre de Job, VIII, 9 : Hesterni quippe sumus, et ignoramus, Quoniam sicut umbra dies nostri super terram »
Car nous sommes d’hier, et nous ignorons combien nos jours sur terre sont comme l’ombre.
.
En bon croyant
- LES MAINS A L’OUVRAGE LE COEUR A DIEU
Montans. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Probablement XIXe. Devise compagnonnique?, certainement protestante.
.
Mortalité de l’homme
- De mèl o de fèl de Dieu venon a Dieu tornon
De miel ou de fiel de Dieu elles viennent à Dieu elles retournent- occitan
Castres. Cadran solaire vertical .1984. Cadrans solaires du Tarn abbé Holmières.
.
Dieu nous est indispensable
- IEOU SANS LOU SOULEL SOUI PAS RE
ET TU SANS DIOUS QUE POS ( ?)
Moi sans le soleil, je ne suis rien. Et toi sans Dieu qu’est ce que tu peux ? – occitan
Campans. Cadran solaire vertical peint sur enduit. Cadrans solaires du Tarn abbé Holmières.
Note : Devise préférée du célèbre cadranier Zarbula (XIX siècle), dont il orna beaucoup de ses cadrans dans la région du Queyras avec son orthographe quelque peu particulière « Sans le solleil je ne suis rien et toi sans Dieu tu ne peu rien ».
.
Dieu est tout puissant
- SIDERIBUS VIAM QUAERE
CAELESTIS INDEX FALLERE NESCIT
Cherche ta route dans les étoiles, l’indicateur céleste ne sait pas se tromper. Latin.
Mazamet. Astrolabe de Roias. Emile Rouanet MCMLXXVII (1977). Devise de l’abbé Cugnace.
.
III ) Devises optimistes et épicuriennes
.
Conseils pour bien vivre
- Déjeuner à l’ombre du temps et savourer l’instant présent
Carmaux, ancienne maison des directeurs des Mines. Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2011. Didier BENOIT. Devise Marie Malgouyres (une des deux filles des propriétaires).
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Plaisirs épicuriens
- FESTINA LENTE
Hâte-toi lentement- latin
Albi. Cadran peint sur un lambris en bois à la bibliothèque publique. Fin du XVIIIe siècle. Inscription et devises horaires (Baron de Rivières).
Origine : Suétone, La Vie des Douze Césars, vie d’Auguste, Chapitre XXV,5 : Nihil autem minus perfecto duci quam festinationem temeritatemque convenire arbitrabatur. Crebo itaque illa jactabat : « spéudé bradéos*. Rien ne convenait moins, selon lui (Auguste), à un parfait capitaine que la précipitation et la témérité. Aussi répétait-il souvent ce proverbe grec : « Hâte-toi lentement ».
Suétone attribue cet adage à l’empereur Auguste.
*Maxime grecque ici transcrite phonétiquement soit en caractères latin, soit en langue latine « Festina lente ».
- FESTINA LENTE
TEMPUS EDAX RERUM
Hâte-toi lentement le temps détruit tout – latin
Brousse. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Cadrans solaires du Tarn abbé Holmières.
Origine : Cette devise est composée de deux extraits de textes antiques :
-Suétone, La vie des douze Césars, Vie d’Auguste
-Ovide, les Métamorphoses (voir ci-dessus).
- QUO GRATIORES EO BREVIORES
D’ autant plus brèves qu’elles sont plus agréables – latin
Carbes. Cadran solaire horizontal gravé sur ardoise. XIXe siècle. Cadrans solaires du Tarn abbé Holmières.
- Lou temps passo Passo lou pla
Le temps passe Passe le bien – occitan
Saint Beauzile. Cadran vertical sur pierre de lave émaillée, Réalisé en 1986.
.
Plaisirs d’amitiés : Aux amis l’heure qui leur plaît
- AMICIS QUALIBET HORA
C’est toujours l’heure des amis – latin
Aussillon. Cadran solaire vertical sur pierre claire. 1977 Emile Rouanet.
- ES TOTJORN L ORA PELS AMICS
Il est toujours l’heure pour les amis – occitan
Cuq Toulza. Cadran solaire vertical en terre cuite. Cadrans solaires du Tarn, abbé Holmières.
.
Profitons du temps
- UTERE FUGIT
Il (le temps) fuit, profites-en – latin
Escoussens, moulin de l’Oule (la marmite).Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Daté 1823. Cadrans solaires du Tarn, abbé Holmières
Soréze, lieu dit « Belles herbes ». Cadran solaire vertical peint sur enduit. Daté 1821. Cadrans solaires du Tarn, abbé Holmières.
Note : pour cette devise, le sujet de la phrase latine n’étant pas explicitement donné, on pourrait la traduire – et sans craindre de commettre une erreur d’interprétation – soit par « Le temps s’enfuit, profites-en », soit par « La vie s’enfuit, profites-en » ou bien encore par « L’heure s’enfuit, profites-en » voire sous la forme « Le soleil s’enfuit, profites-en », etc.
- UTERE NON REDITURA
Profites en, elle ne reviendra pas – latin
Bournazel. Cadran solaire horizontal sur pierre calcaire, réalisé en 1980 par André Kaisinger.
- FRUERE HORA
Profite de l’heure – latin
Gaillac, château de Foucault. Cadran solaire vertical, réalisé en 1981 par Camille Angles.
- UTERE PRESENTI
Profite de l’heure présente – latin
Albi, jardin de l’hôtel Rochegude. Cadran solaire en cuivre, placé sur un piédestal en pierre daté
de 1784 suivi de trois lettres D C S.
On lit dans le haut : EQUINOXIAL SUPERIEUR. Il s’agit d’un cadran équinoxial, les premières dates des années 1750.
Les dimensions qui nous sont données par le Baron de Rivières (0,16 de haut pour 0,21 de large), nous confirment la chose.
Note : Les cadrans solaires équinoxiaux nec plus ultra dans la gnomonique de poche, ressemblent aux cadrans équatoriaux avec la différence que la date y est réglable. Cette particularité fait qu’il est inutile de leur adjoindre une boussole, car ils se suffisent à eux-mêmes. Ces cadrans solaires résolvent une équation à trois inconnues, que sont la latitude, la date et le méridien. Si date et latitude sont connues, le méridien (le sud), se trouvera facilement, en faisant en sorte qu’un point de lumière vienne frapper un objet, un repère, prévu à cet effet.
.
Profitons du jour
- CARPE DIEM
Profite de ce jour – latin
Labastide de Lévis lieu dit la Tronque. Cadran solaire sur enduit de chaux XIXe siècle.
Origine : Horace, Odes, Livre I, vers 7-8 : « Dum loquimur, fugerit invida aetas : carpe diem, quam minimum credula postero » Pendant que nous parlons, le temps jaloux a fui : jouis de ce jour, sans trop compter sur le suivant.)
Note : Le verbe latin « carpeo » signifie littéralement « cueillir ». Cependant, le sens très épicurien de la maxime Carpe diem, la fait traduire habituellement par « Profite de ce jour ».
- PROFITO DE MOUN LUM TOURNAREI QUE DEMA
EN BERAL*
Profite de ma lumière, elle ne reviendra que demain- occitan
Puylaurens, cadran solaire vertical gravé sur pierre, réalisé en 1977 par Paul Nogarède Cadrans solaires du Tarn abbé Holmières.
Note : Dans la région de Puylaurens on désigne un lieu, une bâtisse par le nom de son propriétaire. » EN » pour monsieur, « NA » pour madame: En Beral – Monsieur Beral qui a laissé son nom au lieu dit.
Origine gallo-romaine, vient du latin : domin/en EN – Domi/na NA
.
Profitons de la vie
- VIVERE MEMENTO
Souviens-toi de vivre – latin
Mazamet, square Tournié. Cadran solaire vertical gravé sur pierre. 1967 Emile Rouanet.
.
Devises optimistes
- TEMPS FOL JAMAI FARAS PAS VIELHIR NOSTRE EIME !
Temps fou jamais ne fera vieillir notre âme – occitan
Castres, cité scolaire de la Borde Basse. Cadran analemmatique réalisé en 1997 par l’équipe du patrimoine animé par Bernard Viala. Cadrans solaires du Tarn abbé Holmières.
- LE TEMPS ET L’HISTOIRE SE DEVOILENT TOUJOURS AUX PASSIONNES
Carmaux, coopérative agricole place Gambetta. Acrylique. Année 2011. Didier BENOIT.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- Un jour verra l’aurore de la nouvelle société.
Carmaux, rue Jules Guesde. Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2012. Didier BENOIT
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Que le temps nous soit agréable
- JE VOUS LA SOUHAITE HEUREUSE
Albi. Devises de Cadrans solaires de Charles Boursier.
- Bon jour Bon soir
Soual. Cadran solaire vertical gravé et peint sur pierre claire. Réalisé en 2000. Cadrans solaires du Tarn archives Société Astronomique de France.
- AIME LA VIE
Saint Beauzile, cadran
.
IV ) La fuite du temps, la fuite de la vie
.
Brièveté du temps
- Breves Amantibus Videntur
Elles (les heures) semblent brèves pour ceux qui s’aiment – latin
Carmaux. Cadran solaire vertical, sur bois. Réalisation 2004 Christine Maffre.
- Velox Umbra Vita Velocior
Rapide est l’ombre, plus rapide est la vie – latin
Montans, daté 1763. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
- SIC VITA FUGIT
Ainsi la vie s’enfuit – latin
Gaillac. Cadran solaire horizontal en plomb du XVIIe siècle. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
- TEMPUS EDAX RERUM
Le temps détruit tout – latin
Castres. Cadran solaire vertical. Réalisation 1993 abbé Holmières.
Origine : Ovide, les Métamorphoses, livre XV, vers 234 à 236 :
« Tempus edax rerum, tuque, invidiosa vetustas,
Omnia destruitis vitiataque dentibus aevi
Paulatim lenta consumitis omnia morte ! »
Ô toi, temps, qui dévores ce qui existe, et toi vieillesse envieuse,
Vous détruisez tout, et ce que la lime de l’âge a secrètement usée,
Vous le consumez par une lente mort !
- FUGIT IRREPARABILE TEMPUS
Le temps s’enfuit irréparablement– latin
Guitalens. Avant 1880. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivière.
Gaillac. Cadran solaire vertical, sur enduit de chaux.XIXe siècle.
Origine : Virgile, Géorgiques, livre III, vers 284-285 :
« Sed fugit interea, fugit inreparabile* tempus, singula dum capti circumvectamur
Amore. »
Mais le temps fuit, et il fuit sans retour, tandis que séduits par notre sujet nous le parcourons dans tous ses détails.
Note : Forme ancienne du mot latin « irreparabile »
- LES HOEVRES . AVTREFOIS . NOUS . COMPTIONS .COMME . VOUS PASSANS . COMPTES . LES . BIEN . ET . PRIES . DIEU . POVR . NOVS.
Vieux français.
Vindrac, sur l’ église. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux et peint.
- Nos jours passent comme l’ombre
Vieux, autrefois sur l’église. Inscriptions et devise horaires baron de Rivières. Avant 1880.
- LA VIE PASSE COMME CETTE OMBRE
Réalmont, église, cadran solaire vertical.
L’origine de ces devises (7 et 8) est à rechercher dans le live de Job, XIV, 2.
« Qui quasi flos egreditur et conteritur,
Et fugit velut umbra, et nunquam in eodem satu permanet. »
Tel une fleur, il (l’homme) éclot, puis se fane, il fuit comme l’ombre, et sans arrêt.
C’est peut être la raison pour laquelle cette devise, ainsi que ses variantes, sont souvent reprises sur des cadrans solaires d’église.
- AINSI PASSE LA VIE
Montredon-Labessionné. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux (l’enduit refait de neuf, il a été relevé les restes du tracé du cadran, de sa devise lisible et de sa date 1869 où persiste un doute sur le chiffre 9).
- CHACUNE EST PRECIEUSE
Puylaurens. Cadran solaire vertical, peint sur enduit. 1989 Paul Nogarède
- ESTALBIA LAS SABES PAS QUANTAS T EN DEMORA
Economise les (les heures), tu ne sais pas combien il t’en reste – occitan
Damiatte. Cadran solaire vertical gravé et peint. Cadrans solaires du Tarn archives de la Société Astronomique de France.
- L ORA FUGIS L OBRA DEMORA
L’heure fuit, l’ oeuvre demeure – latin
Saint-Beauzile, sur un puits devant l’église. Cadran solaire équatorial armillaire. Réalisation 1984.
- AU TEMPS PASSE
Cestayrols, cadran solaire vertical sur enduit de chaux du XVIIIe siècle. Restauré fin du XX siècle, la devise date de cette époque.
La devise est ici difficile à comprendre, faut-il l’interpréter comme un hommage au temps qui passe ou au souvenir du temps passé ?
.
Le temps s’écoule
- PASSO LOU TENS (écrit ici comme il se prononce)
Passe le temps – occitan
Lautrec, église de Provilhergues.
.
Le mouvement perpétuel
- La sève du printemps jaillit des feuilles mortes.
Sur le cadran sont représentées des plantes en fleurs de la région du « Ségala » tarnais pour symboliser le printemps, l’été, l’automne. Pour l’hiver c’est une branche de chêne enneigée.
La devise est tirée du livre de Laurent Naves, son cousin germain « Lucien Naves paysan du Ségala » qui regroupe les recueils, oeuvres et conférences de l’écrivain-laboureur.
Note : NAVES (Lucien) (Vers, com Sainte-Gemme 21 dec.1899- 26 juin 1966).
Les Ginestes, commune de Sainte-Gemme, sur un corps de ferme. Année 2007. Gnomoniste Benoit Didier.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Le temps ne reviendra pas
- Cueillons les souvenirs, nous n’avons à nous que le temps de leur vie.
Carmaux, quartier de Sainte Cécile. Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2014. Didier BENOIT.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
L’éternité est un moment sans fin
- Toute heure colore l’image mobile du temps et fixera l’immobilité de l’éternité.
Carmaux, rue Léon Jouhaux. Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2012. Didier BENOIT
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
V ) La dernière heure, la mort
.
La dernière nous tue
- VULNERANT OMNES, ULTIMA NECAT
Toutes les heures nous blessent, la dernière nous tue – latin
Montgey. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux du XIXe siècle, restauré en 1979 par Paul Nogarède. Cadran solaire du Tarn archives de la Société Astronomique de France.
- OMNIBUS BREVE ULTIMA MULTIS
Brève pour tous, celle ci est la dernière pour beaucoup – latin
Castanet. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
Note : Cette devise est rare pour ne pas dire unique.
- FORTE TUA
C’est peut-être la tienne (ton heure) – latin
Lagrave. Avant 1880. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivière.
Castres. Eglise d’Avits. Cadran solaire vertical réalisé sur deux pierres en calcaire dur (comblanchien), gravé et peint. Cadrans solaires du Tarn abbé Holmières.
- LA TEU BELEU
C’est la tienne peut-être ? – occitan
Soual. Devises de Cadrans Solaires de Charles Boursier.
.
La dernière est cachée
- ULTIMA LATET
La dernière (heure) est cachée – latin
Mezens, sur l’église. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Avant 1880. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
- ULTIMA LATET UTERE FUGIT
La dernière (heure) est cachée, profites-en, (le temps) fuit – latin
Aussillon, lieu dit « Canecrabe ». Cadran solaire sur enduit de chaux et peint. Daté 186O. Le cadran a disparu vers 1986 avec la destruction de la ferme.
.
Craignons-la
- CAVE ULTIME
Prends garde à la dernière (heure) – latin
Montans. 1872. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières,. (peut être celui de l’église).
- TIMETE MORTALE
Craignez là, mortels- latin
Vindrac. Avant 1880. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
Cette devise est rare pour ne pas dire unique.
.
La voici venir
- ULTIMA MULTIS
Pour beaucoup, c’est la dernière (heure) – latin
Sieurac. Sur l’église peint sur l’enduit. Cadran solaire vertical. Cadrans solaires du Tarn abbé Holmières.
.
Fragilité de notre existence
- PENSE A TON HEURE DERNIERE
Carmaux. Ecole de la Croix Haute. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Début du XIXe siècle. Devises de cadrans solaires Charles Boursier. Le cadran n’existe plus aujourd’hui.
- SOUVENEZ VOUS DE VOS FINS DERNIERES
Cordes, église du Saint Crucifix, daté1846. Inscriptions et devises horaires
Baron de Rivières. Le cadran n’existe plus aujourd’hui.
.
Inexorablement viendra notre dernière heure
- LES HEURES TE SONT COMPTEES
Villeneuve-sur-Vère, chapelle de Notre Dame de la Gardelle. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Réalisation 1947 Nicolaï Greschny.
- aquesta SEGUR, l’ autra BENLEU
celle-ci (l’heure) est sûre, l’ autre, peut être- occitan
On peut traduire aussi : « Celle-ci est sûre, l’autre (viendra) bien vite ».
Castres. Cadran solaire vertical gravé sur ardoise. Réalisation 1986 Georges Raynaud.. Cadrans solaire du Tarn abbé Holmière.
.
VI ) Astronomie Générale
.
Le Soleil et la Lune
- SOL LUNA MUTANTUR
Le soleil et la lune alternent – latin
Musée de Lisle-sur-Tarn.
Ce cadran proviendrait du village de Técou dans le Tarn. Cadran solaire horizontal gravé sur ardoise. Datation probable XVIIe siècle. L’auteur inconnu a-t-il voulu une fonction
Luna/solaire à son cadran comme pourrait le laisser supposer les tracés incompréhensibles séparant les lignes horaires ?
Allusion peut être à la création de la Bible « Dieu fit les deux grands luminaires, le grand luminaire pour présider au jour, le petit pour présider à la nuit ». Genèse chapitre 1, verset 16.
.
Les étoiles donnent l’heure
- STELLIS HORAM
Par les étoiles l’heure- latin
Sur le bras « STELLA HORARIA » L’étoile horaire ; allusion à l’Etoile Polaire qui est le pivot du fonctionnement de cet instrument.
Mazamet. Nocturlabe 1979 Emile Rouanet.
- HORAS ET SEPTENTRIO SOLE REPERIS
Tu repères les heures et le nord grâce au soleil.
Variante : Tu repères les heures par les étoiles (de la Petite Ourse) et le nord par le soleil
Mazamet. Double cadran auto orientable azimutal analemmatique et horizontal ordinaire. MCMLXXXII FECIT (fait en 1982). Emile Rouanet. Devise de l’abbé Cugnace.
- SELENIO … HELIO
Lune … Soleil- latin
Mazamet. Convertisseur luna/solaire 1968 Emile Rouanet.
Origine : du grec Sélène : la Lune et du grec hélios : le Soleil
.
VII ) Le cadran solaire, fonctionnement et utilité
.
Les heures ensoleillées
- SOLAMENT ENSOLELHADAS
Seulement (les journées) ensoleillées – occitan
Salies. Cadran solaire vertical sur pierre calcaire. Deuxième moitié du XXe siècle.
.
Les heures sans nuages
- HORAS NON NUMERO NISI SERENAS
Je ne compte que les heures sans nuages- latin
Labastide-de-Lévis. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux.
Note : L’adjectif latin, serena, a été traduit ici littérairement par « sans nuages » plutôt que par sa traduction littérale « serein, sereine » afin de rendre l’idée, à la fois concrète et philosophique, que l’absence de nuages permet au cadran de fonctionner et influe sur le comportement humain en le rendant plus gai.
.
Le soleil le fait chanter
- LOU SOULEL ME FA CANTA
Le soleil me fait chanter- occitan
Montredon-Labessionné. Cadran solaire vertical sur pierre sculptée
Variante : Lou Soulheil Me Fa Canta
Puycelsi. Cadran solaire vertical peint sur enduit. Réalisation 2002.
.
L’ombre et la lumière
- NON UMBRA SED LUMINE PARI
Par la lumière et l’ombre (j’indique l’heure) – latin
Andillac, au château du Cayla, daté 1772. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
- NI + NI –
Il faut de la lumière et de l’ombre pour que le cadran fonctionne.
Cette devise peut avoir une autre signification : « Je vous donne l’heure, ni+ ni- ».
Escoussens, place de la halle. Cadran solaire vertical. Cadran solaire du Tarn abbé Holmières.
- DIEM DIMETIOR UMBRA
Par l’ombre je mesure le jour
Albi, maison Reuille en 1882. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
- UMBRA REGIT
L’ombre me dirige – latin
Carmaux, au domaine du Marquis de Solages. Cadran solaire sur enduit de chaux deuxième moitié du XVIIIe siècle. Inscriptions et devises horaires baron de Rivières.
.
Utilité du cadran solaire
- OMNIBUS
Pour tous (je donne l’heure) – latin
Albi. Cadran solaire vertical, sur enduit de chaux et peint. Sur une maison place du Vigan, à l’angle de la rue de la Croix Verte démolie en 1864 (visible sur une vieille carte postale. Voir le livre de Laurence Catinot-Crost : « Autrefois Albi »)
La description de ce cadran solaire est donnée dans l’introduction du livre : « Inscriptions et devises horaires » du Baron de Rivières, la voici :
Vers l’année 1845, nous n’étions encore qu’un enfant, à l’angle d’une maison d’Albi, s’étalait un vieux cadran solaire. Le centre de cet indicateur du temps portait, grossièrement peinte en jaune, une tête radiée qui figurait l’astre du jour ; à l’ extrémité des rayons se lisaient les chiffres des heures, puis, au dessus, un seul mot : Omnibus. Ce souvenir d’enfance est devenu le point de départ de notre collection gnomonique.
Baron de Rivières
Château de Rivières, juin 1881
Un grand merci à celui qui a réalisé ce cadran solaire.
.
Il marque l’heure
- DOCEO HORA
J’annonce l’heure- latin
Gaillac. Cadran solaire vertical sur pierre. 1987 Camille Angles,
Senouillac. Idem hameau de Rueyres
Tecou. Idem
Lagardiolle, idem. Cadrans solaires du Tarn, abbé Holmières.
- JE DONNE L HEURE A QUI SE LEVE TOT OU RENTRE TARD
Carmaux. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Année 2004. Didier BENOIT. Il s’agit d’un cadran solaire orienté nord-est (-155°) qui ne donne que les premières heures du matin et les dernières heures du soir.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- LEGE QUAESO HORAS VIAS MENSURA SOLE REPERIS
CIRCUM TERRAN PACTAM VERAMQUE HORAM INDIQUO
Je t’en prie, lis les heures. Tu les repèreras par les mesures horaires.
Tout autour de la terre, j’indique l’heure vraie et reconnue par tous- latin
Mazamet. Equatorial à fuseaux. Deuxième moitié du XXe siècle Emile Rouanet. Devise de l’abbé Cugnace.
- ALTITUDO TEMPUS ET OPUS OSTENDIT
La hauteur (de l’ombre) indique l’heure et l’œuvre s’accomplis- latin
Mazamet. MCMLXXXII (1982) Emile Rouanet. Devise de l’abbé Cugnace.
- SOLE HORAM PRAEBO
Le soleil montre l’heure- latin
Mazamet. Cadran de hauteur. MCMLXXII (1972) Emile Rouanet. Devise de l’abbé Cugnace.
.
Il marque le temps
- DE NOTRE VIE ET DU SOLEIL JE MESURE LA MARCHE
Rabastens, sur une place. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux et peint. XVIIIe siècle.
- DE TOUT L UNIVERS JE REGLE LE DESTIN
Cordes. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
.
Le soleil le dirige
- SOL GYRANS SPATIO FERTUR VTRINQUE PARI
En tournant le soleil passe à temps égal d’un côté à l’autre (du cadran) – latin
Albi, préau du palais de justice. Début du XIXe siècle. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
Autrement dit, la durée d’éclairement du cadran le matin, égale celle de l’après midi. On avait donc à faire à un cadran solaire méridional. (Cadran orienté plein Sud).
- LE SOLEIL ME CONDUIT
Loupiac. Cadran solaire vertical peint sur enduit de chaux. XIXe siècle.
.
Son moteur est la lumière
- LUX MEA LEX
La lumière est ma loi – latin
Monesties. Cadran solaire vertical sur pierre claire gravée. MCMLXXXII (1982) Emile Rouanet
Pont de l’Arn. Cadran solaire vertical sur pierre claire gravé. 1986 Emile Rouanet.
- LUMINE LOQUOR
C’est la lumière qui me fait parler – latin
Mazamet. Cadran analemmatique circulaire de Foster-Lambert. 1970 Emile Rouanet
- LUX MEA LEX SINE SOLE SILEO
La lumière est mon guide, (jeu de mots entre lux et lex). Sans soleil je reste silencieux – latin
Mazamet. Cadran solaire analemmatique de table (laiton). 1969 Emile Rouanet.
Devise de l’abbé Cugnace. Dans cette devise le mot « guide » est préféré à celui de « loi » pour traduire « Lex ». C’est une traduction plus ecclésiale.
.
Le temps moyen
- JE MARQUE LE TEMPS MOYEN DU LIEU
Mazamet, Cadran solaire vertical. 1963 Emile Rouanet. Cadrans solaires du Tarn archives Société Astronomique de France.
- RETARDI TE CAL AJUSTAR AVANCI TE CAL TIRAR
Je retarde tu dois ajouter J’avance tu dois retirer- occitan
Salies. Bloc gnomonique en granit vert avec table de correction de l’équation du temps.
.
Le cadran nous enseigne
- EO I
Je vais (dit le cadran solaire) Va (passant va de l’avant) – latin
Carmaux cadran solaire horizontal réalisé en mosaïques de terre cuite vernissées. Année2005. Didier BENOIT.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Le soleil le dirige
- SOLIS ET ARTIS OPUS
Le soleil est maître de l’œuvre – latin
Horizontal stéréographique d’Oughtred. MCMLXXVIII (1978) Emile Rouanet.
Devise de l’abbé Cugnace.
- SOLIS ET ARTIS OPUS TOTO ORBE TOTA CITA ASPICE ET METIRE
Le soleil est maître de l’œuvre, toute la terre citée, regarde et mesure – latin
Mazamet. Analemmatique azimutal Stéréographique d’Oughtred – Astrolabe double cadran auto- orientable. MCMLXXVIII (1978) Emile Rouanet.
.
Le cadran solaire est infaillible
- SOLEM QUIS DICERE FALSUM AUDEAT
Qui ose dire que le soleil se trompe – latin
Mazamet. Cadran bifilaire à heures homogènes MCMLXXVII (1977) Emile Rouanet.
Origine : Virgile, Géorgiques, livre I, vers 461 – 464 :
« Denique, quid Vesper serus vehat, unde serenas ventus agat nubes, quid cogited humidus Auster, sol tibi signa dabit. Solem quis dicere falsum audeat ? (…) »
Enfin quel temps amènera le tardif Vesper, d’où le vent pousse les nuages sereins, à quoi songe l’humide Auster ; voilà ce que le Soleil t’indiquera. Qui oserait dire que le Soleil se trompe ? (…))
- SOL TIBI SIGNA DABIT SOLEM QUIS DICERE FALSUM AUDEAT
Le soleil te donnera des indications. Qui ose dire que le soleil se trompe– latin
Mazamet. Triens Apiani de Peter Apian. MCMLXXXI (1981) Emile Rouanet.
.
Sans soleil, point d’heure
- SOL ME PROBAT UNUS
Seul le soleil me fixe avec certitude – latin
Mazamet. Cadran analemmatique à latitude réglable. 1969 Emile Rouanet.
- SOL ERAT IN VOTIS OS HOMINE SUBLIME DEDIT
Le soleil est désiré. (Il) donne à l’homme une parole sublime
Variante : L’homme rêve du soleil. (Il) donne à l’homme un langage sublime »
Mazamet. Cadran de hauteur. MCMLXXI (1971) Emile Rouanet.
.
Il est science
- HOC ITA NON EST FORTUITO CONVEXA COGNITIONEM UNIVERSA INCLUDO. (sur l’alilade) SIDERIBUS VIAM INVENI
Cette manière (de faire), n’est pas le fruit du hasard. Le cercle (l’astrolabe) positionne l’univers qu’il renferme (contient). (Sur l’alidade) : Procédé (voie) pour trouver les astres – latin
Mazamet. Astrolabe. MCMLXXII (1972) Emile Rouanet.
- CONVEXA ET CURSUS COMPLECTANDOS IN EO
Le cercle (l’astrolabe) suit le court des astres qu’il connaît – latin
Mazamet. Astrolabe de Roias Sutton . Emile Rouanet.
.
VIII ) Les bienfaits de la lumière
.
Le soleil est la vie
- LO SOLELH PER TOTIS
Le soleil pour tous – occitan
Saint Beauzile. Cadran solaire équatorial armillaire.
.
Et s’il n’y avait plus de lumière ?
- SINE SOLE NIHIL
Rien sans soleil – latin
Réalmont. Avant 1880. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
Lincarque. Avant 1880. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
Cordes. 1810. Devises de cadrans solaires Charles Boursier.
- SINE SOLE SILEO
Sans soleil je me tais – latin
Castres. Cadran solaire vertical réalisé en 1986 par l’ abbé Holmiéres.
- SANS TA CLARTE ET TA CHALEUR NOUS N AURIONS NI HEURE NI FLEUR
Castres. Cadran solaire vertical. Restauré en 1996 par Bernard Viala. Cadrans solaires du Tarn abbé Holmière.
- SANS SOLEIL JE NE SUIS PLUS RIEN
Escoussens. Cadran solaire vertical sur enduit. MCMLXXVIII (1978). Cadrans solaires du Tarn abbé Holmiére.
- JE NE PUIS RIEN SANS LE SOLEIL MAIS QUAND IL LUIT POINT DE PAREIL
Les Cabannes. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
- RIEN SANS LE SOLEIL
Marssac. Inscriptions et devises horaires Baron de Rivières.
- SANS LE SOLEIL JE NE SUIS RIEN
Vieux, sur l’église, daté 1857. Inscriptions et devises horaires Baron deRivières.
.
IX ) Pensées humoristiques, jeux de mots
.
Jeux de mots
Répétition de mots
- SOLI SOLI
Au seul soleil – latin
Mazamet. Cadran solaire horizontal en ciment gravé, associant un cadran d’angle horaire et un azimutal stéréographique. MCMLXXXIV (1984) Emile Rouanet.
.
Pensées humoristiques
Le cadran donne l’heure mais ne peut sonner
- QUAND LULU CHANTERA JE SONNERAI
Carmaux. Allusion faite au coq de la girouette qui coiffe le toit de la maison, baptisé « Lulu ».
Cadran solaire vertical sur enduit de chaux et peint. Année 2004 Didier BENOIT.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Un peu d’humour
- A LA BONNE HEURE DU BON PAIN
Carmaux. Sur le mur d’une boulangerie. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux et peint. Année 2005 Didier BENOIT.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- HELLO
Lacapelle. Cadran solaire vertical en mosaïque de grès céram, réalisé en 2004 par Jean Millet mosaïste. Sur le cadran un petit garçon interpelle le passant.
- AL PAÏS DAL MAOUZAC, DEFOR LUN TEMS PREZAT ,LOU FIER POUL DE GAILLAC, CREZES PAS L ATASTAT
Au pays du Mauzac (cépage de raisin), depuis longtemps prisé, le fier coq de Gaillac, crois tu pas ? L’a goûté – occitan
Gaillac. Cadran solaire vertical sur pierre. Réalisé dans les années 1980 par Camille Angles.
Le coq est l’emblème de la ville de Gaillac, ville renommée pour son vignoble et peut être pour son coq au vin !
.
Jeux de l’esprit
- SOL ERAT IN VOTIS
Le soleil était dans les (nos) voeux . Variante le soleil est désiré – latin
Mazamet. Scaphe antique. 1967 Emile Rouanet.
Origine. Horace, Satires, Livre II, Satire IV, vers 1 à 3.
Hoc erat in votis : modus agri non ita magnus ,hortus ubi et tecto vicinus jugis aquae fons
et paulum silvae super his foret.
Quels étaient mes vœux ? Un domaine assez grand pour me nourrir, un jardin, et, non loin de mon humble logis, une source intarissable d’eau, ajoutons un petit bouquet d’arbres, et je n’ai plus rien à demander.
Il s’agit ici d’une devise placée par Rouanet sur un cadran de type « scaphé » dont Vitruve (1er siècle) attribue l’invention à Aristarque de Samos aux alentours de l’an 300 avant notre ère. Ces cadrans seront produits en quantité durant l’Antiquité, puis tomberont totalement dans l’oubli.
Ce pastiche d’un vers d’Horace, est, en quelque sorte, à la fois un petit clin d’œil à l’Histoire et une raillerie à l’encontre de la personne venue s’installer dans la région et pour qui, il a fabriqué cet instrument.
- ORA EQUST (equust)
L’heure à cheval – latin
Mazamet. Maison de l’auteur, ou deux cadrans verticaux, sur un même mur, se superposent. 1965 Emile Rouanet.
.
X ) Pensées professionnelles
.
Devises sur bâtiments officiels et institutions
- VENI LEGI DIDICI
Je suis venu, j’ai lu, j’ai appris – latin (C’est un élève qui parle)
Castres. Cité scolaire de la Borde Basse. Cadran solaire vertical réalisation en 1997 par l’équipe du patrimoine animé par Bernard Viala.. Cadran solaires du Tarn abbé Holmières.
- RAPPELLE TOI QUE LE BONHEUR TRAVERSE LE TEMPS D’ECOLE
Devise pour le cadran solaire de l’école primaire Jean Jaures de Carmaux. Cadran daté de 2007, il a été réalisé par les élèves de la classe de CP de Mlle Garcia et de celle de CM2 de Mr Fort (directeur) sous la direction de Didier BENOIT.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Pensées médicales
- ET VIGIL ET PRUDENS
Aussi vigilant que prudent – latin
Devise pour le cadran solaire de la pharmacie de Saint Benoit de Carmaux. Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2007 Didier BENOIT.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Devises mercantiles
- Arrête toi passant
Entre donc dans ce chai
Si tu es fin gourmet
Tu seras satisfait
Si fine est ton oreille
Tu entendras céans
L’âme du vin chanter
Dans nos dives bouteilles.
Gaillac, lieu dit « Boissel ». Cadran solaire sur pierre. Deuxième moitié du XXe siècle Camille Angles.
- ARRETE TOI PASSANT
NE SOIS PAS SI PRESSE
C’EST L HEURE SANS PAREILLE
POUR ENTENDRE CEANS
L’AME DU VIN CHANTER
DANS NOS DIVES BOUTEILLES.
Cahuzac-sur-Vère, lieu dit « la Colombarié ». Cadran solaire sur pierre 1975 Camille Anglès.
Origine : Rabelais, le livre de Gargantua
.
XI ) Pensées historiques
.
Commémoration et souvenir passé
- Sur le chemin du temps oublié, voyage à jamais l’âme de ma cité
Carmaux, rue JJ Rousseau. Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2011. Didier BENOIT
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- Molin ont es lo cant de tas aigas, e las domaisèlas de las pradas…
Moulin où sont le chant de tes eaux et les fées de tes prairies- occitan.
Salles sur Cérou, moulin de la Prade. Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2013.
Didier BENOIT avec la complicité, pour la devise, de Jacques Castagné
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Devises liées à l’Histoire (locale)
- Ami voyageur sois le bien venu au « Païs de las doas tèrras », terre noire des mineurs, terre blanche, des chaufourniers et des souffleurs de verre, Des paysans et des briquetiers. Tèrras del monde de Ségalar
Carmaux, ensemble de trois cadrans solaires qui décorent les façades de l’hôtel Gambetta.
La devise fait allusion au monde souterrain et au monde du jour qui, durant des décennies, ont rythmé la vie des Carmausines et des Carmausins. Le premier cadran porte l’introduction de bienvenue commerciale au « pays des deux terres » et nous parle du travail des mineurs de fond, avec pour décor, la mine de la Grillatié en 190 ; le second cadran en verre fusionné nous rappelle le travail des verriers, avec, en fond, la verrerie sainte Clotilde et le troisième avec sa scène de battage, celui des paysans.
Terre des gens du Ségala Tarnais. – français/occitan
Année 2005. Didier BENOIT.
Note : Je dois l’idée de cette devise au livre d’Agnès Lazareff : « Lo païs de las doas tèrras »
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- Bosiga s’acabèt « Los corvins » fòra-nisèran. Arribatz aicí, los amics
Les essarts sont terminés, les jeunes corbeaux ont quitté le nid. Abordez ici les amis – occitan et latin
Au lieu-dit « les Escourbins » à Rosières, sur un corps de ferme. La devise rappelle l’origine gallo-romaine du nom du lieu, « los corvins » qui, par déformation, a donné en langage populaire «les escourbins » ( les jeunes corbeaux ), et sa raison qui est une allusion faite à un sol non défriché, pauvre.
En langage populaire on attribuait autrefois de toute sorte de noms, y compris d’oiseaux, des terres au sol pauvre, rocailleux, non défriché, les escourbins, la grèze, le roucassou etc.
Aujourd’hui, le propriétaire du lieu nous dit : les terres sont défrichées, les corbeaux ne sont plus là, venez les amis.
Année 2006. Didier BENOIT avec la complicité, pour la devise, de Jacques Castagné.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- Èra barta. Batejada l’ai del nom meu. Espèra, passejaire, polsa, aquí, urós.
Traduction littéraire
Elle était terre à genêts. Baptisée je l’ai de mon nom. Attends, promeneur, respire là heureux – occitan
Symbolique, libre
Terre de genêts et de bruyères, j’ai donné mon nom à ce lieu. Prend le temps, promeneur, d’y être heureux »
Note : Le cadran est situé à l’entrée du lieu dit des « Ginestes », commune de Sainte-Gemme. « Las Ginestas en occitan ».
La devise est un rappel de l’origine du nom de ce lieu.
Année 2007. Didier BENOIT avec la complicité, pour la devise, de Jacques Castagné.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- Lo del Ròssol, lo pesca fin, perpensa
L’homme du Rossoul, le fin pêcheur, est dans la pensée – occitan
Carmaux au lieu dit « Rossoul ». Devise en l’honneur du propriétaire des lieux, homme de grande culture et réflexion, à l’image de sa passion, la pêche, dont il était maître dans l’art.
Année 2011. Didier BENOIT avec la complicité, pour la devise, de Jacques Castagné.
Note : « Lo Ròssol » en occitan défini un terrain humide, dans lequel l’eau suinte légèrement
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- RAJA L’AIGA … PASSA LO TEMPS !
Coule l’eau… Passe le temps ! – occitan
Année 2007. Didier BENOIT
Devise pour le cadran solaire de la dernière maison du vieux quartier du Rajol à Carmaux. Ce quartier fait de vieilles bâtisses insalubres a été rasé au début des années 1970 pour faire place à des HLM. De ce passé urbain, il nous reste un bout de façade pris entre deux barres d’HLM, et cette dernière maison qui vient d’être restaurée.
Le cadran solaire rappelle, par son dessin et sa devise, l’histoire et l’origine de ce lieu. Lo Rajol, écrit ici en occitan désigne une source puissante. C’est un endroit où l’eau coule en abondance.
Cette devise invite à méditer sur l’évolution, car toute chose change, tout coule comme la source et s’écoule comme le temps. Ainsi, il n’y a rien dans la vie ni dans nos existences qui ne soit immuable ou définitif; tout va en perpétuel mouvement.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- Aicí, Garriga corosa, Gaitarem l’espèr de la prima, Al despèrt de ton còr
Ici, Garrigue amicale, nous guetterons l’espoir du printemps, à l’éveil de ton cœur – occitan
Carmaux, lieu dit « Garrigue », rue Pergaud . Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2015. Didier BENOIT avec la complicité, pour la devise, de Jacques Castagné
Note : Le nom du lieu « Garrigue » est ici, poétiquement, personnalisé en un être amical, cher, aimable, généreux qui imprègne de son souvenir bénéfique et protecteur la propriété, à l’image du chêne.
Nous y guetterons la venue du printemps, à l’éveil de ton cœur (de ta sève nouvelle) pour continuer et partager les bienfaits de la vie.
Mais aussi, au travers des deux personnages de Peynet, voulu par les propriétaires, nous célébrerons la continuité de l’amour complice, toujours renouvelé.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- Passejaires ; escotatz trimar coirassiers millenaris, e molinaires d’un cop èra, al Roc de l’Avenc.
Passants écoutez les forçats du travail millénaire du cuivre et des travailleurs du moulin à eau d’autrefois, au Roc de l’Avenc – occitan
Carmaux moulin de La lande. Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2013. Didier BENOIT avec la complicité, pour la devise, de Jacques Castagné.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- Lo temps, la tina s’estorran. Camino. La Planqueta, nòstre ostal, enforca lo rivatèl de l’amistat
Le temps, (comme) la cuve (à vin), s’écoulent et s’épuisent. Marche (vas ton chemin, vient). La « Planquette », notre maison, enfourche (chevauche, léve, offre) le petit ruisseau de l’amitié (le lien qui unit les hommes)- occitan.
Village de Vers, commune de Saint-Gemme, au lieu dit « La Planquette ». Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2013. Didier BENOIT avec la complicité, pour la devise, de Jacques Castagné
Note : Le temps, celui qui passe est comparé ici à la cuve de vin que l’on a plaisir à remplir et partager avec les amis et les gens de passage. Chemine, vient. La Planqueta, diminutif affectif de Planca (passerelle) est à l’origine du nom du lieu et de la ferme. La petite passerelle de rondin de bois enjambait autrefois le petit ruisseau qui sépare le bourg de la bâtisse. A l’image du vin chronographe offert, l’eau dans cette devise matérialise le flux de l’amitié et de la convivialité qui se trouve en ces lieux.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
- SUS CATUSSA FLOTEJA UN VENTOLET PURIFICADOR
Au dessus de Catusse flotte un zéphir purificateur- occitan.
Carmaux lieu dit « Catusse ». Cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2013. Didier BENOIT avec la complicité, pour la devise, de Jacques Castagné
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Dédicace à un personnage historique
- Il n’est de grand esprit sans sagesse et vertu. Il n’est d’élu des temps sans talent et probité.
Carmaux, 1 rue Jules Guesde, cadran solaire sur enduit de chaux. Année 2012. Didier BENOIT
Note : Hommage d’un Cévenol à un illustre Cévenol, Antoine Deparcieux, grand mathématicien et gnomoniste du XVIIIe siècle.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
Les légendes
- Jamais ne vienne demain s’il ne rapporte du pain.
Sur la devanture d’une boulangerie avenue Albert Thomas à Albi. Année 2007. Didier BENOIT.
L’origine de cette devise est tirée de la légende de Saint-Honoré, patron des meuniers et des boulangers. Il est le Saint dont la protection nous est la plus nectarifère, car il n’existe point d’homme qui ne répète avec angoisse ce vieil adage populaire.
Voir la fiche complète de ce cadran solaire
.
XII ) Les devises effacées
.
- UGO DUM DICAT SOL SCIOQUE DELUDERE
……. prétendre que le soleil sait (se) tromper – latin
Mazamet. Cadran équatorial hémisphérique Emile Rouanet. Devise de l’abbé Cugnace.
- SICUT NOSTRI
Comme les nôtres……
Bertre, à l’église. Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. XVIIIe siècle. Cadrans solaires du Tarn abbé Holmières.
- Passants lévéz pos lé na quant lé soulel m’…lo….
Passants ne levez pas le nez quant le soleil… ( ?- occitan)
Montgey, lieu dit « Auvezine ». Cadran solaire vertical sur enduit de chaux. Cadrans solaires du Tarn archives Société Astronomique de France.
.
XIII ) Les Horloges
.
- ES OURO
Il est toujours l’heure de quelque chose : naître, travailler, mourir…etc- occitan
Saint-Amancet, horloge de l’église
- L’heure fuit un tombeau t’attends
La vie est un pèlerinage.
Fais quelques biens chemin faisant
Pour te délasser du voyage
Sur une pendule au château de…
- AUTREFOIS NOUS COMPTIONS LES HEURES COMME VOUS
A PRESENT NOUS SOMMES MORTS, COMPTEZ LES NOUS.
Rabastens, au cimetière, sur une tombe, un cadran d’horloge est gravé. Première moitié du XVIIIe siècle.
.
Carmaux, le 22 février 2015.
Didier Benoit.